Случвало ли ви се е в ресторант или заведение да ви попитат дали предпочитате вашата паста Ал Денте и вие да нямате представа какво точно означава това?
Тази фраза може да се чуе не само у нас, а и в дестинации, където държат на добре приготвената паста като Италия, Франция и други страни.
Фразата Ал денте се чува за пръв през началото на 20 век. Тя има италиански произход и означава крехко, но твърдо, ставайки въпрос за храна, и по конкретно за паста.
Също така се асоциира и с преводите готово за зъба или готово за дъвчене, готова за консумация.
Значението на Ал Денте е най-вече за това доколко да бъде сварена пастата, нейната твърдост.
Вкусовете на хората са различни, затова някой предпочитат пастата си недоварена, леко хрупкава, а за други тя си е напълно сурова и не харесват да я консумират по този начин.
В Италия обаче винаги пастата е Ал Денте, без значение от вида и и вкусовите комбинации.
Докато в България предпочитаме всичко винаги да ни е напълно сготвено.
Ето дефиницията и превода за Ал Денте:
Ал денте в превод означава - над зъбите - като се има предвид, че ризотото или пастата, за която се говори, че трябва да е ал денте, е леко твърда, не докрай разварена, като по този начин тя е по-здравословна и нискокалорична, обяснява Лео.
След като знаете как да си сварите спагетите ал денте, препоръчваме да си приготвите:
- или вкусно талиателе;
Коментари